В многонациональном Узбекистане созданы все необходимые условия и возможности для того, чтобы представители разных национальностей и народностей могли свободно жить, учиться и заниматься творчеством.
Это еще раз было отмечено на прошедшем в Союзе писателей Узбекистана просветительском мероприятии, посвященном 90-летию заслуженного работника культуры Республики Узбекистан, известного поэта и переводчика Бориса Пака.
Председатель Союза писателей Узбекистана, народный поэт Сирожиддин Саййид подчеркнул, что с давних времен в нашей стране в мире и согласии, как одна семья, проживают представители различных национальностей, которые эффективно трудятся и творят на пути дальнейшего развития нашей Родины.
Борис Пак родился в 1932 году в Республике Корея. Приехал в Узбекистан, когда ему было четыре года, вместе с тысячами лиц корейской национальности, депортированных в нашу страну. Окончил Ташкентский государственный педагогический институт, завоевал известность в литературных кругах республики как поэт, переводчик и общественный деятель.
Вся жизнь и деятельность Бориса Пака напрямую связаны с Узбекистаном. Более пятидесяти лет его литературно-художественные и публицистические произведения публиковались в печатных изданиях и издательствах Ташкента, Нукуса, Алматы, Москвы и других городов. Он является автором переводов произведений известных узбекских, каракалпакских и крымско-татарских писателей, среди которых Юсуф Шомансур, Хайриддин Салох, Тулкин, Маъруф Жалил, Ошик Эркин, Холмурод Сапар, Сагидулла Аббазов, Амет Мефаев, Решид Мурад, Сеитумер Эмин, а также ряда монгольских поэтов.
Цикл работ Бориса Пака, считающего Узбекистан своей Родиной, посвящен детям. Несколько его стихотворений и сказок включены в учебные программы по узбекскому и русскому языкам средних школ нашей страны.
Творчество Бориса Пака пронизано глубокими философскими размышлениями, неповторимой теплотой и искренностью. Его стихи для детей и о детях увлекательны, просты и близки сердцу.
Борис Пак, несмотря на свой почтенный возраст, по-прежнему бодр и подтянут, продолжает заниматься творчеством. Он с уважением относится к узбекскому языку, свободно владеет им. Любит беседовать с творческими людьми на узбекском языке.
– Я считаю эту священную землю своей Родиной, – сказал Борис Пак. – Здесь я вырос, ощутил все трудности и радости творчества, перевел произведения узбекских поэтов, за что я глубоко благодарен этой стране.
На встрече Борис Пак поделился своими творческими планами.
Назокат Усманова, УзА