В Новом Узбекистане развитию культуры чтения и изданию книг уделяется большое внимание. Как отмечал глава нашего государства: «В образовании и воспитании не может быть перерыва».

О тонкостях издательского дела и особенностях книжного рынка нашей страны мы поговорили с главным редактором Издательско-полиграфического творческого дома имени Гафура Гуляма Хабибом АБДИЕВЫМ.

 – Издательско-полиграфический творческий дом имени Гафура Гуляма имеет богатую историю, связанную с развитием литературы и искусства в Узбекистане. Статус этого учреждения несколько раз менялся. Было время, когда здесь ежегодно выпускалось более 200 книг общим тиражом около 4 миллионов экземпляров. Над чем сегодня работает коллектив? 

– Как вы справедливо заметили, наше издательство имеет богатую историю. Оно было основано в 1966 году с целью централизованного издания произведений поэтов и писателей, искусствоведов, деятелей культуры, содействия творческим процессам и с 1970 года носило название «Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма». Позже его объединили с фабрикой цветной печати, и название стало звучать как Издательско-полиграфический творческий дом имени Гафура Гуляма. 

Это было старейшее издательство № 1, где печатались произведения узбекской классической литературы и искусства, а также редкие образцы мировой классики на узбекском языке. В свое время в его стенах неоднократно бывали и поддерживали тесное творческое сотрудничество такие известные писатели, как Пабло Неруда, Нозим Хикмат, Чингиз Айтматов, Расул Гамзатов, Кайсын Кулиев, Мирзо Турсунзаде, Константин Симонов, Римма Казакова. Многие, кто работал здесь, впоследствии прославились на всю страну как известные поэты, писатели и государственные деятели. Творческий дом в этом отношении символически называли «кузницей кадров», что позволило ему, говоря современным языком, стать «брендом» и заветной мечтой каждого молодого писателя или поэта, который хотел выпустить свою книгу. 

В настоящее время издательство активно сотрудничает с Союзом писателей Узбекистана в поиске молодых талантов для издания их дебютных работ. Сегодня уже не те условия, что были раньше, приходится считаться с потребностями рынка, но тем не менее несмотря на множество новых наш издательско-полиграфический дом не потерял свой статус. Однако и погружаться с головой в рынок, чтобы выжить, мы не стали – все в меру, потому что трудно сохранить имидж издательства, если выпускать книги только на заказ. Есть духовные аспекты, которые не вписываются в рыночные рамки, а типография – это не предприятие, которое печатает деньги. Исходя из этих принципов, наравне с книгами по литературе и искусству, издаем учебники и энциклопедии. 

Считаю, что для издателя качество выпущенной им продукции должно быть на первом месте. Сегодняшний читатель очень капризный. Вы проиграете, если не предложите ему товар с красивыми обложкой и переплетом. У нас есть книги, которыми мы можем гордиться. В сотрудничестве с учеными подготовили к изданию первый из двух томов энциклопедии, посвященной Амиру Темуру, напечатали «Избранные произведения» любимых народом поэтов, таких как Усман Азим (8 томов) и Азим Суюн (6 томов). Кроме того, в новом оформлении для детей были изданы «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, «Озорник» Гафура Гуляма, а также книги с необычным дизайном о динозаврах и Вселенной. Думаю, эстетика наряду с качеством послужат формированию читательской культуры у подрастающего поколения, воспитанию детей образованными людьми, которым не чужды духовные ценности.

Вспоминаются слова известного писателя Тогая Мурада: «Книгу или журнал можно читать в интернете, но они лишены специфического запаха, присущего книгам, и не способны подарить такого ощущения присутствия, как при перелистывании страниц. А главное, их нельзя положить под подушку». 

– Как издатель и писатель, что вы думаете о состоянии книжного рынка в Узбекистане? Какие темы интересуют современных авторов? Какой жанр предпочитает сегодняшний читатель?

Один из великих людей сказал: «Если первый верблюд в караване будет нагружен книгами, я не стану хвататься за веревку последнего верблюда, не совершив омовения!». Представляете, как наши предки свято почитали книги?! Пожалуй, нет более мощного инструмента, нежели книга, способного духовно поддержать человека. К сожалению, сейчас, помимо читателей со специфическим художественным вкусом, в определенном смысле формируется и большая аудитория, интересующаяся легкомысленной литературой. У рынка появились свои требования, покупателей все больше интересует так называемый бульварный жанр с описанием мелких бытовых проблем. Но в любом случае мы будем осуществлять свою деятельность исходя из того, что перед нами чрезвычайно щепетильный и придирчивый читатель, и составлять план изданий, ориентируясь на то, какими книгами он интересуется. Недавно напечатали новый роман Шойима Бутаева «Еттинчи тонг» («Седьмой рассвет») – очень своеобразное произведение. Переводы неоконченного романа Ф. Кафки «Замок», книга Ричарда Адамса «Люди с холмов», вошедшая в список лучших произведений, написанных для детей и подростков, а также несколько других произведений, выпущенных большим тиражом, были моментально распроданы. На книжном рынке растет спрос на прозу. Отрадно, что молодежь читает хотя бы рассказы и романы. Думаю, что со временем их заинтересует и поэзия, которая учит передавать свои чувства... Хочу заметить, что многократное издание определенной книги снижает уровень издательства, поэтому мы стараемся в первую очередь выпускать оригинальные и новые работы, это доставляет нам особое удовольствие. Большое достижение, когда книга, выпущенная нашим издательством, находит отклик у читателя.

– По какому принципу вы отбираете материал для издания? Бывало такое, что вам нравится книга, но выпустить вы ее не можете? Каким образом вы узнаете о потребностях читателей? 

Издатель, чтобы выжить в условиях рыночной экономики, вынужден идти на компромисс. Поэтому, конечно, изучается покупательский спрос. В сотрудничестве с отделом маркетинга составляется план выпуска, и подготовленные нами сигнальные экземпляры отправляются продавцам. Если находится покупатель, то есть отдел маркетинга видит, что сможет реализовать эту книгу, выдается разрешение на ее печать... 

Что касается второй части вашего вопроса, то недавно к нам в редакцию поступила научно-исследовательская работа доктора филологических наук, профессора Нафаса Шодмонова о Шахбахт-хане Мухаммаде Шайбани-хане, который в конце XVI – начале XVII веков после краха империи Темуридов объединил земли Мавераннахра и Хорасана и вывел узбекскую государственность на новый уровень. К сожалению, книга не вышла в свет, поскольку наши мнения с отделом маркетинга разошлись. Возможно, такой материал интересен лишь определенным кругам и исследователям, но если мы в погоне за деньгами будем отказываться от печати таких уникальных трудов, то, безусловно, рынок будет переполнен макулатурой. Трудно представить судьбу издательств, нацеленных только на выпуск ходовых книг. 

– Как в современной литературе сочетаются качество и коммерческая перспектива? 

Сегодня мы все чаще говорим о качестве книги, но разве издание слабых по замыслу художественных произведений само по себе не означает предательство критериев, основанных на общечеловеческих ценностях? Ну а если вы спрашиваете о качестве печати книги, то издательства в этом плане давно продвинулись и выпускают книги, соответствующие международным стандартам. Не секрет, что их содержание хромает. Особую роль в подготовке качественного издания играют редакторы, корректоры и художники. Раньше известные поэты и писатели приходили в издательство в поисках профессионального редактора или корректора. А что сегодня? Хороших специалистов в издательской индустрии становится все меньше. К сожалению, если объем работы уменьшается, мы увольняем хороших редакторов, а когда ее опять становится много, их днем с огнем не найдешь. Важность проблемы нехватки хороших специалистов можно увидеть на примере книг, которые выпускают издательства, работающие без них.

– Какие книги вы бы порекомендовали к прочтению? Можете назвать авторов, произведения которых вызвали большой общественный резонанс?

 Немецкий композитор Карл Мария фон Вебер говорил: «Книга, которую не хочется перечитать, не стоит того, чтобы читать ее и один раз». Если вы повторно берете в руки прочитанную книгу, это значит, что она хорошо написана. 

Спрашиваете, что должны читать наши дети? В условиях рыночных отношений ослабло внимание к художественно ценностным книгам, их место заняли ходовые. Чингиз Айтматов по этому поводу сказал, что если вы не можете обеспечить себя собственным трудом, то вскоре вас съедят акулы Времени. Вот почему книжные магазины, прилавки и рынки заполонили никчемные книги неглубокого содержания. Проникнутые духом насилия, убийств, грабежей, эти произведения на самом деле служат своего рода руководством для преступников. Наше издательство в качестве рекомендации читателям опубликовало список из около ста произведений под рубрикой «Любимая книга на все времена». 

В числе тех, что были тепло встречены читателями, могу назвать сборник избранных произведений С. Сайида «Ярим аср девони» («Полувековой деван»). В нем собрано все творчество поэта: от первых любительских стихов 1974 года до масштабных произведений, посвященных жизни и страданиям нашего народа в тяжелые времена, а также пламенных стихотворений, отражающих дух новой эпохи.

Рекламирует ли издательство литературу, которую выпускает?  Есть ли у книги неизвестного автора шанс пробиться в бестселлеры без рекламной поддержки?   

– Считаю, каждая новая книга должна рекламироваться, тогда читатель сможет легко найти и прочитать именно то, что ему нужно. Информацию можно донести не только с помощью рекламы, но и другими способами, например, через рецензии, отзывы, статьи, круглые столы с литераторами.

У издательства есть каналы в соцсетях Telegram, Instagram, Facebook, а также в YouTube. Через них рекламируются новые книги. Кроме того, готовятся телевизионные передачи с участием авторов и переводчиков, организуются презентации.

 Если бы вы могли изменить что-либо на современном книжном рынке, что бы сделали в первую очередь?

– Прежде всего увеличил бы количество книжных лавок, наполнил их редчайшими образцами узбекской, а также специфической литературы, переведенной с разных языков. К сожалению, в отдаленных районах нашей республики до сих пор много уголков, где не налажена книготорговля. 

Главные причины этого – выпуск книг малым тиражом, из-за чего большая их часть остается в городских магазинах, а также отсутствие льгот на книгоиздание и книготорговлю. 

Недавно парламент Казахстана единогласно поддержал инициативу освобождения от налога на добавленную стоимость полиграфических услуг и книг, издаваемых местными издательствами. Во многих странах эта сфера не только освобождена от налога, но и поддерживается и даже субсидируется. Такие инициативы и реформы нужны и в нашей стране. 

Задачи по развитию детской литературы, формированию национального контента, воплощающего наши восточные ценности, сегодня актуальны как никогда.

В условиях широкого распространения различных онлайн-игр и информации, вводящей подрастающее поколение в заблуждение, крайне важна реализация инициатив в этом направлении, таких как выделение государственных субсидий, поощрение авторов, поддержка их грантами, освобождение от налогов книготорговли.

Хорошо, что рыночная экономика формирует у людей чувство собственности, но этот процесс должен подпитываться духовностью.

Беседу вела Лира Шафик, фото Рустама Назарматова , ЎзА

Русский
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Хабиб Абдиев: «Наши предки свято почитали книги»

В Новом Узбекистане развитию культуры чтения и изданию книг уделяется большое внимание. Как отмечал глава нашего государства: «В образовании и воспитании не может быть перерыва».

О тонкостях издательского дела и особенностях книжного рынка нашей страны мы поговорили с главным редактором Издательско-полиграфического творческого дома имени Гафура Гуляма Хабибом АБДИЕВЫМ.

 – Издательско-полиграфический творческий дом имени Гафура Гуляма имеет богатую историю, связанную с развитием литературы и искусства в Узбекистане. Статус этого учреждения несколько раз менялся. Было время, когда здесь ежегодно выпускалось более 200 книг общим тиражом около 4 миллионов экземпляров. Над чем сегодня работает коллектив? 

– Как вы справедливо заметили, наше издательство имеет богатую историю. Оно было основано в 1966 году с целью централизованного издания произведений поэтов и писателей, искусствоведов, деятелей культуры, содействия творческим процессам и с 1970 года носило название «Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма». Позже его объединили с фабрикой цветной печати, и название стало звучать как Издательско-полиграфический творческий дом имени Гафура Гуляма. 

Это было старейшее издательство № 1, где печатались произведения узбекской классической литературы и искусства, а также редкие образцы мировой классики на узбекском языке. В свое время в его стенах неоднократно бывали и поддерживали тесное творческое сотрудничество такие известные писатели, как Пабло Неруда, Нозим Хикмат, Чингиз Айтматов, Расул Гамзатов, Кайсын Кулиев, Мирзо Турсунзаде, Константин Симонов, Римма Казакова. Многие, кто работал здесь, впоследствии прославились на всю страну как известные поэты, писатели и государственные деятели. Творческий дом в этом отношении символически называли «кузницей кадров», что позволило ему, говоря современным языком, стать «брендом» и заветной мечтой каждого молодого писателя или поэта, который хотел выпустить свою книгу. 

В настоящее время издательство активно сотрудничает с Союзом писателей Узбекистана в поиске молодых талантов для издания их дебютных работ. Сегодня уже не те условия, что были раньше, приходится считаться с потребностями рынка, но тем не менее несмотря на множество новых наш издательско-полиграфический дом не потерял свой статус. Однако и погружаться с головой в рынок, чтобы выжить, мы не стали – все в меру, потому что трудно сохранить имидж издательства, если выпускать книги только на заказ. Есть духовные аспекты, которые не вписываются в рыночные рамки, а типография – это не предприятие, которое печатает деньги. Исходя из этих принципов, наравне с книгами по литературе и искусству, издаем учебники и энциклопедии. 

Считаю, что для издателя качество выпущенной им продукции должно быть на первом месте. Сегодняшний читатель очень капризный. Вы проиграете, если не предложите ему товар с красивыми обложкой и переплетом. У нас есть книги, которыми мы можем гордиться. В сотрудничестве с учеными подготовили к изданию первый из двух томов энциклопедии, посвященной Амиру Темуру, напечатали «Избранные произведения» любимых народом поэтов, таких как Усман Азим (8 томов) и Азим Суюн (6 томов). Кроме того, в новом оформлении для детей были изданы «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, «Озорник» Гафура Гуляма, а также книги с необычным дизайном о динозаврах и Вселенной. Думаю, эстетика наряду с качеством послужат формированию читательской культуры у подрастающего поколения, воспитанию детей образованными людьми, которым не чужды духовные ценности.

Вспоминаются слова известного писателя Тогая Мурада: «Книгу или журнал можно читать в интернете, но они лишены специфического запаха, присущего книгам, и не способны подарить такого ощущения присутствия, как при перелистывании страниц. А главное, их нельзя положить под подушку». 

– Как издатель и писатель, что вы думаете о состоянии книжного рынка в Узбекистане? Какие темы интересуют современных авторов? Какой жанр предпочитает сегодняшний читатель?

Один из великих людей сказал: «Если первый верблюд в караване будет нагружен книгами, я не стану хвататься за веревку последнего верблюда, не совершив омовения!». Представляете, как наши предки свято почитали книги?! Пожалуй, нет более мощного инструмента, нежели книга, способного духовно поддержать человека. К сожалению, сейчас, помимо читателей со специфическим художественным вкусом, в определенном смысле формируется и большая аудитория, интересующаяся легкомысленной литературой. У рынка появились свои требования, покупателей все больше интересует так называемый бульварный жанр с описанием мелких бытовых проблем. Но в любом случае мы будем осуществлять свою деятельность исходя из того, что перед нами чрезвычайно щепетильный и придирчивый читатель, и составлять план изданий, ориентируясь на то, какими книгами он интересуется. Недавно напечатали новый роман Шойима Бутаева «Еттинчи тонг» («Седьмой рассвет») – очень своеобразное произведение. Переводы неоконченного романа Ф. Кафки «Замок», книга Ричарда Адамса «Люди с холмов», вошедшая в список лучших произведений, написанных для детей и подростков, а также несколько других произведений, выпущенных большим тиражом, были моментально распроданы. На книжном рынке растет спрос на прозу. Отрадно, что молодежь читает хотя бы рассказы и романы. Думаю, что со временем их заинтересует и поэзия, которая учит передавать свои чувства... Хочу заметить, что многократное издание определенной книги снижает уровень издательства, поэтому мы стараемся в первую очередь выпускать оригинальные и новые работы, это доставляет нам особое удовольствие. Большое достижение, когда книга, выпущенная нашим издательством, находит отклик у читателя.

– По какому принципу вы отбираете материал для издания? Бывало такое, что вам нравится книга, но выпустить вы ее не можете? Каким образом вы узнаете о потребностях читателей? 

Издатель, чтобы выжить в условиях рыночной экономики, вынужден идти на компромисс. Поэтому, конечно, изучается покупательский спрос. В сотрудничестве с отделом маркетинга составляется план выпуска, и подготовленные нами сигнальные экземпляры отправляются продавцам. Если находится покупатель, то есть отдел маркетинга видит, что сможет реализовать эту книгу, выдается разрешение на ее печать... 

Что касается второй части вашего вопроса, то недавно к нам в редакцию поступила научно-исследовательская работа доктора филологических наук, профессора Нафаса Шодмонова о Шахбахт-хане Мухаммаде Шайбани-хане, который в конце XVI – начале XVII веков после краха империи Темуридов объединил земли Мавераннахра и Хорасана и вывел узбекскую государственность на новый уровень. К сожалению, книга не вышла в свет, поскольку наши мнения с отделом маркетинга разошлись. Возможно, такой материал интересен лишь определенным кругам и исследователям, но если мы в погоне за деньгами будем отказываться от печати таких уникальных трудов, то, безусловно, рынок будет переполнен макулатурой. Трудно представить судьбу издательств, нацеленных только на выпуск ходовых книг. 

– Как в современной литературе сочетаются качество и коммерческая перспектива? 

Сегодня мы все чаще говорим о качестве книги, но разве издание слабых по замыслу художественных произведений само по себе не означает предательство критериев, основанных на общечеловеческих ценностях? Ну а если вы спрашиваете о качестве печати книги, то издательства в этом плане давно продвинулись и выпускают книги, соответствующие международным стандартам. Не секрет, что их содержание хромает. Особую роль в подготовке качественного издания играют редакторы, корректоры и художники. Раньше известные поэты и писатели приходили в издательство в поисках профессионального редактора или корректора. А что сегодня? Хороших специалистов в издательской индустрии становится все меньше. К сожалению, если объем работы уменьшается, мы увольняем хороших редакторов, а когда ее опять становится много, их днем с огнем не найдешь. Важность проблемы нехватки хороших специалистов можно увидеть на примере книг, которые выпускают издательства, работающие без них.

– Какие книги вы бы порекомендовали к прочтению? Можете назвать авторов, произведения которых вызвали большой общественный резонанс?

 Немецкий композитор Карл Мария фон Вебер говорил: «Книга, которую не хочется перечитать, не стоит того, чтобы читать ее и один раз». Если вы повторно берете в руки прочитанную книгу, это значит, что она хорошо написана. 

Спрашиваете, что должны читать наши дети? В условиях рыночных отношений ослабло внимание к художественно ценностным книгам, их место заняли ходовые. Чингиз Айтматов по этому поводу сказал, что если вы не можете обеспечить себя собственным трудом, то вскоре вас съедят акулы Времени. Вот почему книжные магазины, прилавки и рынки заполонили никчемные книги неглубокого содержания. Проникнутые духом насилия, убийств, грабежей, эти произведения на самом деле служат своего рода руководством для преступников. Наше издательство в качестве рекомендации читателям опубликовало список из около ста произведений под рубрикой «Любимая книга на все времена». 

В числе тех, что были тепло встречены читателями, могу назвать сборник избранных произведений С. Сайида «Ярим аср девони» («Полувековой деван»). В нем собрано все творчество поэта: от первых любительских стихов 1974 года до масштабных произведений, посвященных жизни и страданиям нашего народа в тяжелые времена, а также пламенных стихотворений, отражающих дух новой эпохи.

Рекламирует ли издательство литературу, которую выпускает?  Есть ли у книги неизвестного автора шанс пробиться в бестселлеры без рекламной поддержки?   

– Считаю, каждая новая книга должна рекламироваться, тогда читатель сможет легко найти и прочитать именно то, что ему нужно. Информацию можно донести не только с помощью рекламы, но и другими способами, например, через рецензии, отзывы, статьи, круглые столы с литераторами.

У издательства есть каналы в соцсетях Telegram, Instagram, Facebook, а также в YouTube. Через них рекламируются новые книги. Кроме того, готовятся телевизионные передачи с участием авторов и переводчиков, организуются презентации.

 Если бы вы могли изменить что-либо на современном книжном рынке, что бы сделали в первую очередь?

– Прежде всего увеличил бы количество книжных лавок, наполнил их редчайшими образцами узбекской, а также специфической литературы, переведенной с разных языков. К сожалению, в отдаленных районах нашей республики до сих пор много уголков, где не налажена книготорговля. 

Главные причины этого – выпуск книг малым тиражом, из-за чего большая их часть остается в городских магазинах, а также отсутствие льгот на книгоиздание и книготорговлю. 

Недавно парламент Казахстана единогласно поддержал инициативу освобождения от налога на добавленную стоимость полиграфических услуг и книг, издаваемых местными издательствами. Во многих странах эта сфера не только освобождена от налога, но и поддерживается и даже субсидируется. Такие инициативы и реформы нужны и в нашей стране. 

Задачи по развитию детской литературы, формированию национального контента, воплощающего наши восточные ценности, сегодня актуальны как никогда.

В условиях широкого распространения различных онлайн-игр и информации, вводящей подрастающее поколение в заблуждение, крайне важна реализация инициатив в этом направлении, таких как выделение государственных субсидий, поощрение авторов, поддержка их грантами, освобождение от налогов книготорговли.

Хорошо, что рыночная экономика формирует у людей чувство собственности, но этот процесс должен подпитываться духовностью.

Беседу вела Лира Шафик, фото Рустама Назарматова , ЎзА