На факультете зарубежной филологии Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека совместно с Союзом писателей Узбекистана прошла международная научно-практическая конференция на тему «Гайбулла Саломов и узбекская школа перевода», посвященная 90-летию основателя предмета «Теория перевода», доктора филологических наук, профессора Гайбуллы Саломова.

Конференцию открыла проректор университета Раима Ширинова. Проректор университета по научной работе Ёкубжон Эргашев рассказал собравшимся о роли Гайбуллы Саломова в деятельности университета, его работе в качестве наставника молодежи, заведующего кафедрой «Теория и практика перевода», вкладе ученого в развитие науки.

Заслуженный деятель науки Республики Узбекистан, доктор филологических наук, профессор Гайбулла Саломов родился в 1932 году в Хатырчинском районе Навоийской области. Многие литературоведы считают его своим наставником. Любители искусства слова вспоминали ученого-переводчика как яркого публициста и доброго наставника.

Г.Саломов после окончания филологического факультета Самаркандского государственного университета работал заведующим отделом в журнале «Фан ва турмуш», был аспирантом, научным работником, заместителем директора в Институте языка и литературы Академии наук Узбекистана, трудился на ответственных должностях в ведущих издательствах страны. Также в течение многих лет он работал в качестве заведующего кафедрой «Теория и практика перевода» Ташкентского государственного университета (ныне Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека), являлся профессором Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан (ныне Академии государственного управления при Президенте Республики Узбекистан).

Научная деятельность Г. Саломова была посвящена художественному переводу, вопросам духовности, просветительства и культуры. Он автор книг «Переводы пословиц и идиом» (1961), «Язык и переводы» (1966), «Введение в теорию перевода» (1978), «Мосты дружбы» (1970, в сотрудничестве с Н.Комиловым), «Литературные традиции и художественный перевод» (1980), «Основы теории перевода» (1983).

На конференции с докладами выступили ученики ученого – председатель Совета переводчиков Союза писателей Узбекистана Зухриддин Исомиддинов, переводчик Хуррам Рахимов, Одилжон Сафаров от Узбекского государственного университета мировых языков, Хайрулла Хамидов – от Ташкентского государственного университета востоковедения и другие. В своих выступлениях они вели речь об огромном вкладе Гайбуллы Саломова в развитие науки, духовности, публицистики и переводческой деятельности в Узбекистане.

Наряду с этим через платформу zoom к участию в конференции присоединилась и доктор филологических наук, профессор Джалалабадского государственного университета имени Б.Осмонова Муяссар Мирзохидова. В своем выступлении она отметила наличие в Кыргызстане большого спроса на учебники Г. Саломова по переводу. С докладами на английском языке о проблемах перевода и достижениях в этой сфере за рубежом выступили доцент Австралийского государственного университета Дилноза Убайдуллаева, доктор филологических наук, профессор Таджикского экономического университета Мутриба Исмоилова.

Также на конференции участники выступили с докладами на такие темы, как «Роль Гайбуллы Саломова в формировании школы узбекского перевода», «Узбекский художественный перевод в контексте переводов мировой литературы», «Лингвистические особенности художественного перевода», «Методика преподавания теории и практики перевода».

УзА

Русский
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Гайбулла Саломов и узбекская школа перевода

На факультете зарубежной филологии Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека совместно с Союзом писателей Узбекистана прошла международная научно-практическая конференция на тему «Гайбулла Саломов и узбекская школа перевода», посвященная 90-летию основателя предмета «Теория перевода», доктора филологических наук, профессора Гайбуллы Саломова.

Конференцию открыла проректор университета Раима Ширинова. Проректор университета по научной работе Ёкубжон Эргашев рассказал собравшимся о роли Гайбуллы Саломова в деятельности университета, его работе в качестве наставника молодежи, заведующего кафедрой «Теория и практика перевода», вкладе ученого в развитие науки.

Заслуженный деятель науки Республики Узбекистан, доктор филологических наук, профессор Гайбулла Саломов родился в 1932 году в Хатырчинском районе Навоийской области. Многие литературоведы считают его своим наставником. Любители искусства слова вспоминали ученого-переводчика как яркого публициста и доброго наставника.

Г.Саломов после окончания филологического факультета Самаркандского государственного университета работал заведующим отделом в журнале «Фан ва турмуш», был аспирантом, научным работником, заместителем директора в Институте языка и литературы Академии наук Узбекистана, трудился на ответственных должностях в ведущих издательствах страны. Также в течение многих лет он работал в качестве заведующего кафедрой «Теория и практика перевода» Ташкентского государственного университета (ныне Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека), являлся профессором Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан (ныне Академии государственного управления при Президенте Республики Узбекистан).

Научная деятельность Г. Саломова была посвящена художественному переводу, вопросам духовности, просветительства и культуры. Он автор книг «Переводы пословиц и идиом» (1961), «Язык и переводы» (1966), «Введение в теорию перевода» (1978), «Мосты дружбы» (1970, в сотрудничестве с Н.Комиловым), «Литературные традиции и художественный перевод» (1980), «Основы теории перевода» (1983).

На конференции с докладами выступили ученики ученого – председатель Совета переводчиков Союза писателей Узбекистана Зухриддин Исомиддинов, переводчик Хуррам Рахимов, Одилжон Сафаров от Узбекского государственного университета мировых языков, Хайрулла Хамидов – от Ташкентского государственного университета востоковедения и другие. В своих выступлениях они вели речь об огромном вкладе Гайбуллы Саломова в развитие науки, духовности, публицистики и переводческой деятельности в Узбекистане.

Наряду с этим через платформу zoom к участию в конференции присоединилась и доктор филологических наук, профессор Джалалабадского государственного университета имени Б.Осмонова Муяссар Мирзохидова. В своем выступлении она отметила наличие в Кыргызстане большого спроса на учебники Г. Саломова по переводу. С докладами на английском языке о проблемах перевода и достижениях в этой сфере за рубежом выступили доцент Австралийского государственного университета Дилноза Убайдуллаева, доктор филологических наук, профессор Таджикского экономического университета Мутриба Исмоилова.

Также на конференции участники выступили с докладами на такие темы, как «Роль Гайбуллы Саломова в формировании школы узбекского перевода», «Узбекский художественный перевод в контексте переводов мировой литературы», «Лингвистические особенности художественного перевода», «Методика преподавания теории и практики перевода».

УзА