Ваше Превосходительство!

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие от имени узбекского народа сердечно поздравить Вас и весь китайский народ со знаменательной датой в незабываемой летописи нашего всестороннего и плодотворного сотрудничества – 25-летием со дня установления дипломатических отношений между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой.

Взаимоотношения Узбекистана и Китая имеют многовековые корни еще со времен Великого шелкового пути. История хранит в нашей благодарной памяти яркие примеры и уникальные факты устойчивых торговых, научных и гуманитарных обменов, взаимопроникновения наших культур, традиций и обычаев.

Уверенно и динамично развивающийся, обладающий огромным авторитетом и влиянием в мире Китай стал для Узбекистана близким и надежным партнером, с которым нас связывают прочные традиции крепкой дружбы, взаимопонимания и уважения.

Сегодня отношения Узбекистана и Китая, благодаря прежде всего Вашим личным инициативам, приобрели действительно зрелый, всесторонне осмысленный и взаимовыгодный характер. Благодаря последовательным и неустанным усилиям сторон между нашими дружественными странами и народами установилось долгосрочное и многоплановое взаимодействие, повышается динамика визитов на межгосударственном и межправительственном уровнях.

Мы неизменно поддерживаем Ваш глубоко продуманный и взвешенный внешнеполитический курс, политику единого Китая, меры по борьбе против терроризма, экстремизма и сепаратизма.

Узбекистан заинтересован и далее расширять конструктивное взаимодействие с Китаем в рамках ООН, Шанхайской организации сотрудничества и других авторитетных международных организаций и финансовых институтов.

С удовлетворением хочу отметить созданную солидную договорно-правовую базу, ставшую фундаментом двусторонних связей, стержневым элементом которой на деле служит Договор о дружбе и сотрудничестве. Мы с большой теплотой и искренностью вспоминаем Ваш государственный визит в Узбекистан в июне 2016 года, в ходе которого было подписано историческое Совместное заявление. По нашему твердому убеждению, оно вывело узбекско-китайские отношения на уровень всестороннего стратегического партнерства.

Особого внимания заслуживают достижения в развитии торгово-экономического, финансово-технического и инвестиционного сотрудничества. В Узбекистане высоко ценят последовательную поддержку Китаем важнейших программ реформирования и модернизации экономики. При содействии и участии китайской стороны реализованы масштабные высокотехнологичные инвестиционные проекты в промышленной, энергетической, транспортной, телекоммуникационной, сельскохозяйственной и многих других сферах.

Новые возможности экономического сотрудничества открываются в связи с началом деятельности Азиатского банка инфраструктурных инвестиций.

Убежден, что в ходе предстоящей в ближайшем будущем встречи на высшем уровне у нас будет прекрасная возможность продолжить наш с Вами открытый диалог по всему спектру широкой двусторонней и многосторонней повестки в целях придания мощного дополнительного импульса развитию всесторонних узбекско-китайских отношений.

Пользуясь этой приятной возможностью, хочу от всей души поздравить Вас, уважаемый господин Си Цзиньпин, всех Ваших родных и близких с Новым годом, пожелать доброго здоровья, счастья и всяческих успехов в ответственной государственной деятельности, всему дружественному народу Китая – благополучия и дальнейшего процветания.

С глубоким уважением

Шавкат Мирзиёев,
Президент Республики Узбекистан

город Ташкент,
2 января 2017 года

Русский
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Его Превосходительству господину Си Цзиньпину, Председателю Китайской Народной Республики

Ваше Превосходительство!

Ваше Превосходительство!

Мне доставляет огромное удовольствие от имени узбекского народа сердечно поздравить Вас и весь китайский народ со знаменательной датой в незабываемой летописи нашего всестороннего и плодотворного сотрудничества – 25-летием со дня установления дипломатических отношений между Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой.

Взаимоотношения Узбекистана и Китая имеют многовековые корни еще со времен Великого шелкового пути. История хранит в нашей благодарной памяти яркие примеры и уникальные факты устойчивых торговых, научных и гуманитарных обменов, взаимопроникновения наших культур, традиций и обычаев.

Уверенно и динамично развивающийся, обладающий огромным авторитетом и влиянием в мире Китай стал для Узбекистана близким и надежным партнером, с которым нас связывают прочные традиции крепкой дружбы, взаимопонимания и уважения.

Сегодня отношения Узбекистана и Китая, благодаря прежде всего Вашим личным инициативам, приобрели действительно зрелый, всесторонне осмысленный и взаимовыгодный характер. Благодаря последовательным и неустанным усилиям сторон между нашими дружественными странами и народами установилось долгосрочное и многоплановое взаимодействие, повышается динамика визитов на межгосударственном и межправительственном уровнях.

Мы неизменно поддерживаем Ваш глубоко продуманный и взвешенный внешнеполитический курс, политику единого Китая, меры по борьбе против терроризма, экстремизма и сепаратизма.

Узбекистан заинтересован и далее расширять конструктивное взаимодействие с Китаем в рамках ООН, Шанхайской организации сотрудничества и других авторитетных международных организаций и финансовых институтов.

С удовлетворением хочу отметить созданную солидную договорно-правовую базу, ставшую фундаментом двусторонних связей, стержневым элементом которой на деле служит Договор о дружбе и сотрудничестве. Мы с большой теплотой и искренностью вспоминаем Ваш государственный визит в Узбекистан в июне 2016 года, в ходе которого было подписано историческое Совместное заявление. По нашему твердому убеждению, оно вывело узбекско-китайские отношения на уровень всестороннего стратегического партнерства.

Особого внимания заслуживают достижения в развитии торгово-экономического, финансово-технического и инвестиционного сотрудничества. В Узбекистане высоко ценят последовательную поддержку Китаем важнейших программ реформирования и модернизации экономики. При содействии и участии китайской стороны реализованы масштабные высокотехнологичные инвестиционные проекты в промышленной, энергетической, транспортной, телекоммуникационной, сельскохозяйственной и многих других сферах.

Новые возможности экономического сотрудничества открываются в связи с началом деятельности Азиатского банка инфраструктурных инвестиций.

Убежден, что в ходе предстоящей в ближайшем будущем встречи на высшем уровне у нас будет прекрасная возможность продолжить наш с Вами открытый диалог по всему спектру широкой двусторонней и многосторонней повестки в целях придания мощного дополнительного импульса развитию всесторонних узбекско-китайских отношений.

Пользуясь этой приятной возможностью, хочу от всей души поздравить Вас, уважаемый господин Си Цзиньпин, всех Ваших родных и близких с Новым годом, пожелать доброго здоровья, счастья и всяческих успехов в ответственной государственной деятельности, всему дружественному народу Китая – благополучия и дальнейшего процветания.

С глубоким уважением

Шавкат Мирзиёев,
Президент Республики Узбекистан

город Ташкент,
2 января 2017 года