По инициативе Посольства Узбекистана произведение великого узбекского мыслителя и поэта Алишера Навои «Лисон ут Тайр» переведено на итальянский язык.
Данная работа выполнена издательством «Sandro Teti Editore», высококвалифицированными, опытными переводчиками и редакторами при поддержке энтузиастов узбекской литературы и спонсоров из этой страны. Книга начинается с предисловия известного историка и ученого, специализирующегося на странах Востока, профессора Римского университета Сапиенца Марко Ди Бранко.
Посол Узбекистана в Италии Абат Файзуллаев провел встречу с основателем и руководителем издательства Сандро Тети и получил первые впечатления от процесса.
– Творчество Алишера Навои – несравненное, великое наследие не только узбекского народа, но и всего человечества, – сказал Сандро Тети, добавив, что для него большая честь перевести это произведение.
Перевод «Лисон ут-Тайр» планируется представить на мероприятиях, посвященных 585-летию Алишера Навои.
И.Абдухаликов, УзА