Старший преподаватель (PhD) Александрийского университета Египта, переводчик Манар Абдулсалам Эльдиеп поделилась мнением о своем участии во II Международном фестивале танца «Лазги», проходившем в Узбекистане, официальном приглашении на XIII Международный фестиваль «Шарк тароналари» и другими мыслями. Она также высказала мнение о том, что переведенные ею книги ряда узбекских писателей и ученых вызывают огромный интерес в арабских странах.
– Не будет преувеличением утверждать, что продвижение узбекской культуры и искусства сегодня вышло на новый уровень. В результате масштабных реформ нам, зарубежным ученым, посчастливилось приехать в Узбекистан и изучить узбекское искусство, танец «Лазги» и другие яркие образцы культуры, – говорит Манар Абдулсалам Эльдиеп. – Раньше это было для нас мечтой. Хотя я живу в Александрии (Египет), должна отметить, что в моих жилах течет узбекская кровь. Мама рассказывала, что одна из моих бабушек была родом из Бухары. Она вышла замуж и поселилась в Александрии. Именно поэтому Узбекистан является для меня священным уголком. Сегодня у меня там много друзей – ученых и переводчиков. Также регулярно участвую в мероприятиях посольства Узбекистана в Египте.
– В апреле этого года вы приняли участие в международном фестивале «Лазги», проходившем в Хиве, в качестве члена жюри. Вы наблюдали и оценивали выступления представителей каждой страны. Какое впечатление на вас произвела
своеобразная визитная карточка узбекского танцевального искусства – «Лазги»?
– Не случайно говорят, что культура и искусство объединяют страны и сердца. В этом я еще раз убедилась, увидев танцы разных национальностей и народов в Хиве. В какой-то момент, когда меня охватило волнение от моего первого визита в Узбекистан, на сцене появились мастера танца «Лазги». Изящные движения Дилнозы Мавлоновой, Дильнозы Ортиковой и других ярких представительниц школы народной артистки Узбекистана Гавхар Матёкубовой разжигали пламя в глубине души. Это было настоящее чудо. Сердце и язык оставались в изумлении, словно в сознании зрителей мерцала только одна искра – волшебство танца. В ходе фестиваля я получила информацию от Гавхар Матёкубовой, Шухрата Тохтасимова и Хулкар Хамроевой о девяти видах «лазги», их различиях, истории происхождения и исполнителях. На фестивале также выступили танцоры и танцовщицы из других стран. Хотя они занимали различные места и побеждали в различных номинациях, все же узбекский танец взял верх. Гран-при получили исполнители танца «Лазги». На самом деле «Лазги» заслуживал большего. Кстати, большое впечатление на меня произвела международная научно-практическая конференция, прошедшая в рамках фестиваля. Нам было необходимо обменяться идеями об узбекском искусстве танца и обсудить дальнейшие планы по его популяризации с учеными Бразилии, Франции, Турции, Азербайджана, Японии, Казахстана, Испании и других стран. Эта научная конференция предоставила такую же возможность.

– За последние два года вы перевели на арабский язык произведения ряда узбекских поэтов, писателей и ученых и издали их в Египте. Мы, группа узбеков, вместе с представителями посольства Узбекистана в Египте приняли участие в презентации, проведенной в Александрийском институте СМИ. Что побудило вас продвигать узбекское творчество в вашей стране?
– Прежде всего, не будет ошибкой утверждать, что меня интересуют книги некоторых узбекских художников, изданные в США, а также узбекская культура и искусство. Я перевела на арабский язык сборник рассказов члена Союза писателей Узбекистана Шаходат Исахановой, сборники стихов известного поэта Минходжиддина Мирзо, покойных Анвара Обиджона, Аъзама Уктама, монографии известных ученых – доцента Государственной академии хореографии Узбекистана, доктора филологических наук Хулкар Хамраевой, народной артистки Узбекистана Гавхар Матёкубовой, профессора Национального университета Узбекистана Раъно Сайфуллаевой. Издательство
«Арабская мысль» в Каире опубликовало их в виде книги и помогло распространить их по Египту и другим арабским странам. Сегодня благодаря этим авторам узбекская литература и искусство стали более популярными в моей стране. Вышеуказанными книгами пополнились библиотеки некоторых известных университетов. В частности, в египетской прессе широко освещалась презентация этих книг, которая прошла во второй по величине и старейшей в мире Александрийской библиотеке при непосредственном участии авторов.
– Вы собираетесь в очередной раз приехать в Узбекистан на XIII Международный фестиваль «Шарк тароналари». Чего вы ожидаете от крупнейшего в Центральной Азии культурного фестиваля?
– Я воодушевлена тем, что международный фестиваль «Шарк тароналари» проходит в древнем и вечно молодом городе Самарканде, в нем принимают участие более 300 представителей 70 стран. Ведь не секрет, что этот город, ставший «визитной карточкой» Узбекистана, в последние годы превращается в перекресток культур народов мира. Самарканд – город, который должен посетить каждый иностранец. Здесь родились многие великие личности и мыслители, которые внесли неоценимый вклад в развитие мировой науки.
Я считаю, что «Шарк тароналари» откроет для меня новую страницу в дальнейшем изучении и популяризации узбекской культуры в Египте. Хочу выразить благодарность Министерству культуры Республики Узбекистан, моему первому партнеру в Узбекистане – Государственной академии хореографии Узбекистана, а также группе известных ученых, которые открывают исследователям двери широких возможностей для изучения вашего искусства.
Моя статья принята в сборник предстоящей в рамках фестиваля международной научно-практической конференции на тему «Музыкальная культура народов Востока: принципы творческой гармонии в процессах глобализации». За подготовкой к фестивалю и научной конференции я наблюдаю через социальные сети. В настоящее время готовлюсь к презентации своего доклада, посвященного узбекской музыке, на конференции в Самарканде, которая состоится 26-27 августа. Думаю, фестиваль предоставит его участникам даже больше возможностей, чем можно ожидать.
При этом должна отметить, что меня очень интересует жизнь и деятельность академика Юнуса Раджаби, цикл «Шашмаком». Мы намерены тесно ознакомиться с деятельностью Узбекского национального института музыкального искусства имени Юнуса Раджаби, договориться о сотрудничестве с известными музыковедами и поддерживать с ними связи в дальнейшем.
Беседовал Асрор Аллаёров, УзА.