Қазақ
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Достоинство человека – в его понимании собственного сердца
22:00 / 2022-02-09

Одной из основных задач Международного общественного фонда имени Алишера Навои, созданного в соответствии с постановлением главы нашего государства от 4 февраля 2021 года, является широкое изучение и популяризация жизни, высоких гуманистических идей, а также научного и литературного наследия Алишера Навои в нашей стране и в международном масштабе.

Кроме того, данным документом определено ежегодное проведение 9 февраля – в день рождения Алишера Навои – международной конференции (симпозиума) и «Навоийских чтений».

В организованном по этому случаю в Союзе писателей Узбекистана симпозиуме «Навои и Восточный Ренессанс» наряду с навоиведами нашей страны приняли участие известные ученые из зарубежных стран – США, России, Турции, Венгрии, Азербайджана и Таджикистана.

Выступившие на мероприятии председатель Союза писателей Узбекистана Сирожиддин Саййид и ректор Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои Шухрат Сирожиддинов отметили, что интерес к изучению наследия поэта усиливается не только в нашей стране, но и во всем мире.

В 2021 году в пакистанском городе Лахоре был создан Международный научно-исследовательский центр Алишера Навои. Между данным центром и Международным общественным фондом имени Алишера Навои был подписан меморандум о сотрудничестве. В настоящее время ведутся переговоры об открытии представительств фонда в Корее, Китае, Германии и Иране, установлении сотрудничества с навоиведами этих стран.

За прошедший период за счет средств фонда были опубликованы второй том «Толкового словаря языка произведений Алишера Навои», таджикский перевод дастана «Лейли и Меджнун», сборник мухаммасов на произведения Навои.

Созданы единая платформа исследований по навоиведению, электронный словарь языка произведений поэта. К печати подготовлена первая часть монографии о навоиведении в зарубежье. Начат перевод произведений Навои на английский, арабский, немецкий, азербайджанский и другие языки.

За 1991–2021 годы к печати подготовлена 30-томная книга «Узбекское литературоведение в период независимости», выпущены ее экспериментальные экземпляры.

– Чем глубже мы вникаем в смысл произведений Навои, тем ближе подходим к познанию своего сердца, – говорит ученый-навоивед Иброхим Хаккул. – Широта мысли поэта дает нам возможность взглянуть на мир и окружающую действительность другими глазами. Глубокий, всесторонний анализ сущности человеческой натуры – вот основной аспект творчества Навои.

– Произведения Навои пропитаны идеями гуманизма, доброты и человечности, поэтому их изучают с большим интересом, – говорит таджикский ученый-навоивед Нумонжон Неъматов. – Эти особенности творчества поэта анализируются в работах Садриддина Айни, Садри Саъдиева и Абдусалома Абдукодирова. В действительности даже приближение к творчеству Алишера Навои – это уже большое счастье.

– К творчеству Навои очень большой интерес проявляют и в России, – говорит старший научный сотрудник Института востоковедения Российской академии наук Татьяна Аникеева. – Деятельность ученых-востоковедов непосредственно связана с изучением творчества великого узбекского мыслителя. Алишер Навои оказал большое влияние на творчество многих писателей и поэтов. Их вдохновляли произведения великого мастера слова.

В ходе международного симпозиума говорилось о просветительских, научных, духовно-эстетических, общечеловеческих аспектах произведений Алишера Навои.

[gallery-5700]

Назокат УСМАНОВА, УзА