В нашей стране среди литературных периодических изданий, выпускающихся на разных языках, выделяется старейший литературный журнал Союза писателей Узбекистана, которому исполняется 93 года, "Звезда Востока".
О вечных темах в литературе, актуальных проблемах издателей, вкусах читателей и волнующих писателей и поэтов вопросах – в беседе с главным редактором объединенной редакции журналов "Звезда Востока" и "Шарқ юлдузи" Сирожиддином Рауфом.
– Название "Звезда Востока" закрепилось за Ташкентом благодаря его роли крупного торгового, культурного и политического центра в регионе. Сочетание древней истории, расположения на Великом шелковом пути, стремительного развития города способствовало формированию этого образа. Как вы думаете, во времена развития столицы в эпоху Нового Узбекистана соответствует ли журнал "Звезда Востока" своему названию? Какова главная миссия?
– Думаю, название "Звезда Востока" соответствует той роли, которую журнал выполняет, - говорит С. Рауф. - Во-первых, он является единственным популярным литературно-художественным журналом одной из центральных стран Средней Азии, живой трибуной русскоязычной литературы, провозглашающей мирное сотрудничество, толерантность, взаимодействие и взаимообогащение литератур, бытующих на региональном и мировом литературном пространстве. Во-вторых, журнал знакомит читателей с лучшими произведениями современной литературы в регионе. Постоянные рубрики «Проза», «Поэзия», «Публицистика», «Переводы», «Литературоведение. Литературная критика», «Караван истории», «Дебюты», «Впервые в «Звезде Востока», «Философия искусства», «Возвращение к читателю» позволяют полно представить современный литературный процесс в его историческом, культурном и социологическом контекстах. Рубрики «Литературоведение. Литературная критика» и «Философия искусства» внесены в реестр ВАК и представляют возможность публикации научно-исследовательских работ литературоведов и искусствоведов региона.
Основные цели журнала - ознакомить с лучшими литературными явлениями в регионе; приобщить к осмыслению специфики литературы и искусства, решению теоретических и практических проблем литературоведения и искусствоведения.
– Чем журнал отличается от других литературных изданий?
– Журнал прошел долгий и нелегкий путь, знал периоды взлетов и падений, будучи зеркалом не только литературы своего времени, но и отражая социально-политическую и культурную ситуацию (по-другому не может быть). В каждый период своего существования был, фигурально выражаясь, «знамением времени». Будучи журналом, который входил в список обязательных для школ и высших учебных заведений подписных изданий, достигал тиража почти 250 000 экземпляров.
Несмотря на то, что изменилось количество авторов и подписчиков, журнал не включен в реестр обязательных изданий и сокращен штат редакции, журнал добился увеличения периодичности выпуска (было 4, стало 6 номеров в год), объема (было 140, стало 152 страницы). Журнал сохранил свое место в реестре ВАК, оставаясь одной из немногочисленных возможностей публиковаться молодым исследователям, поддерживаются утвержденные 15 лет назад рубрики, обусловливающие широту и серьезность отображения литературного процесса, делающие журнал не развлекательным, а глубинным авторитетным изданием, не отдающим предпочтения никаким «веяниям», руководствующимся здравым смыслом, соображениями художественной ценности и полезности для читателя.
– В журнале всегда публиковались представители разных стран. Как отбираете материалы для публикации?
– Критериями отбора являются художественная структурно-содержательная ценность текста, значимость, аргументированность и актуальность научных изысканий. К публикации принимаются все достойные материалы авторов нашего региона, ближнего и дальнего зарубежья, независимо от места проживания и литературных пристрастий авторов.
– Можете назвать резонансные материалы, которые публиковали в журнале в последнее время? В каких случаях отказываете автору в публикации?
– Материалов, вызвавших живой читательский интерес и даже дискуссии на страницах журнала, было опубликовано немало, назову лишь некоторые. Это - журнальные версии романов народного писателя Узбекистана Мухаммада Али «Великая империя» и «Клеопатра», поэтические подборки Сирожиддина Саййида, Сабита Мадалиева, фрагменты романа Ларисы Юсуповой «Когда приснится снова дед…», переводы современных узбекских поэтов и поэтические подборки Евгения Абдуллаева (Афлатуни), Николая Ильина, Баха Ахмедова, Вики Осадченко, Рифата Гумерова, Сергея Гордина, Андрея Павлюка. Из авторов ближнего зарубежья – поэзия Н. Цыркун (Минск), Саги Сагидаш (Самара), поэзия и проза Вики Чембарцевой (Кишинёв), Александра Ралота (Краснодар), Инны Иванцовой (Москва), Ляман Багировой и Феруза Мустафы (Баку). Из авторов дальнего зарубежья особо следует отметить резонансную прозу Виктора Горошина (США), Сусанны Давидян (Канада), стихи Игоря Кочнева (Израиль), Алины Дадаевой (Мексика). Из материалов, опубликованных в рубрике «Возвращение к читателю», резонансными оказались материалы Рауфа Парфи, Зои Тумановой, Узакбая Пиржанова, Владимира Баграмова, а также статьи и заметки, сопровождающие их.
Отказываем в публикации графоманам, авторам провокационных и тенденциозных текстов.
– Что читаете вы? Какие изменения хотели бы внедрить в работу журнала? Какие, на ваш взгляд, литературные темы особенно востребованы?
– Интересуюсь материалами, публикующимися в русскоязычном журнале «Восток Свыше» (Ташкент), в журнале «Дружба народов» (по возможности), читаю интернет-издания. В служебных поездках по странам зарубежья всегда с интересом изучаю местные журналы и привожу их коллегам.
Думаю, востребованными и интересными для читателя, как и во все времена, являются «вечные» общечеловеческие темы любви, верности, самоотверженности, предательства, патриотизма – темы, на мой взгляд, помогающие осознать себя ЧЕЛОВЕКОМ, формирующие лучшие нравственные и духовные качества. Духовность – важнейший аспект жизни человеческого сообщества, и роль хорошей литературы в ее формировании очевидна. Считаю, что в наше время переоценки традиционных ценностей и понятий это особенно значимо. Хотя, к сожалению, в последние годы читателя все больше привлекает «чтиво» – короткие развлекательные или информационные, зачастую лишенные всякой художественной ценности тексты.
«Звезда Востока» адресован в основном грамотной интеллигенции, студенчеству. По словам преподавателей авторитетных вузов нашей страны, материалы в журнале зачастую используются в учебной и воспитательной работе.
– Открыты ли вы для начинающих авторов? Можете назвать имена подающих надежды молодых писателей и поэтов? Были ли случаи, когда малоизвестные авторы становились популярными после публикации в «Звезда Востока»?
– Редакция журнала, конечно, заинтересована в выявлении и популяризации малоизвестных и неизвестных талантливых авторов. Организуем встречи с читателями, презентации новых номеров журнала, сотрудничаем со студенческим творческим объединением НУУз «Гранат», участвуем в научных республиканских и международных конференциях и форумах. При выявлении подающих надежды авторов способствуем публикации их произведений и рекомендуем для участия в литературном форуме «Зааминские ласточки». Результатом участия в этом форуме зачастую становится издание Союзом писателей первой книги молодого автора. Например, в «Звезде Востока» читатель познакомился с литературными миниатюрами Марата Байзакова, выпустившего впоследствии и ставшим популярным сборник «От А до Я», с романом и рассказами Артёма Горохова, с прозой Фарангис Авазматовой, стихами Вероники Ферро, Тамилы Хабиевой, рассказами Галины Ширяевой. Думается, что именно публикации в журнале привлекли к их именам внимание читательской аудитории.
– Есть ли жанры, которых избегаете? Считаете ли, что литература в эпоху двухминутных роликов и коротких новостей может влиять на общество?
– Нет плохих жанров, есть бесталанные авторы, не владеющие ни материалом, ни словом – «шедевристы» с завышенной самооценкой. Журнал не отдает предпочтения ни именам, ни жанрам, у нас нет излюбленных или нелюбимых жанров, мы строго следуем выработанным критериям отбора материала, имея в виду качество текста. Именно в эпоху двухминутных роликов, коротких новостей и безграмотных публикаций в интернете необходима «хорошая литература» на бумажных источниках, формирующая важнейшие составляющие человеческого общества – духовность, нравственность, совесть, честь, душевную щедрость, сопереживание, сочувствие, ответственность за происходящее в мире.
– Что для вас как руководителя самое сложное в работе?
– Самое сложное в работе всякого руководителя – создание работоспособного, здорового коллектива профессионалов. С задачей руководителя объединенной редакции журналов «Шарқ юлдузи» и «Звезда Востока» я, думаю, справился. Хочу отметить, что «Шарқ юлдузи» и «Звезда Востока» – самостоятельные журналы, не повторяют друг друга, но иногда самые интересные материалы «Шарқ юлдузи» в переводе печатаются в «Звезде Востока» и наоборот. Обе редакции успешно справляются с поставленными задачами: «Шарқ юлдузи» регулярно выходит 12 раз в год, «Звезда Востока» – 6 раз. Взаимоотношения в коллективе дружелюбные, профессиональных нареканий нет.
Сложность представляет работа по увеличению подписки на журнал, от которой зависит материальное содержание издания, так как оно существует исключительно на средства подписчиков. Розничную торговлю наладить не представляется возможным – это требует дополнительных материальных затрат (штат, транспортировка, отчисление процента за продажу в киоске).
– Какие изменения, спецвыпуски или форматы хотите внедрить в работе?
– Хочется организовать ежегодный системный выпуск альманахов по материалам рубрик журнала, продолжив традицию издания «Библиотеки “Звезды Востока”». Определенная работа в этом направлении уже проделана. В 2021 году силами редакции и при финансовой поддержке одного из авторов издан сборник «Дойра. Современная поэзия Узбекистана на страницах “Звезды Востока”». В 2022 году на тех же условиях издан сборник «Дойра 2. Современная малая проза Узбекистана», а спустя два года по материалам журнальной рубрики «Караван истории» - «Дойра 3. Статьи, эссе, очерки». Издание таких сборников требует немало физических и материальных затрат и, понятное дело, не может продолжаться без материальной и моральной поддержки учредителя и общественности. Хотелось бы обратить внимание заинтересованных организаций, меценатов на этот важный момент.
Пожалуй, необходимо издавать юбилейные специальные выпуски, посвященные классикам русской и узбекской литературы; возродить и систематизировать существующий когда-то банк подстрочников, что существенно облегчило бы работу переводчикам и улучшило качество переводов. Думается, что авторские гонорары в немалой степени стимулировали бы творческих людей.
– Ваши пожелания читателям.
– Читайте, думайте, наслаждайтесь словом и учитесь им владеть!
Беседовала Лира Шафик, УзА.