Наряду со многими отраслями в нашей стране расширяется сотрудничество в сфере научных исследований.

Стало привычным явлением, что ряд ученых из развитых стран мира проводят в нашей стране научные исследования. Нацуми Шида - одна из них, изучает уникальные традиции нашего народа. Она с   первого взгляда влюбилась в Узбекистан. 

- Я приехала из Японии для исследования традиционного ковроткачества в Байсуне, - говорит Нацуми Шида. - Живу в Ташкенте, нахожусь на стажировке в Институте искусствознания Академии наук Республики Узбекистан.

Меня всегда интересовал «килим» (или, как называют в Узбекистане, «палас»). Я бы сформулировала так: кто такие "тюркские кочевники", которые их создают, как они изготавливают текстиль при кочевом образе жизни? Я изучала историю в университете и культурную антропологию в аспирантуре. И по мере того, как я занималась исследованиями, я решила изучить традиционное ковроделие Байсуна.

Думаю, что изготовление — это суть человеческого общества. Существуют виды приматов, которые изготавливают примитивные инструменты, но люди, вероятно, единственные, кто может изготавливать инструменты для создания продукции и рисовать этот процесс в виде схемы. Можно считать, что человек по-разному сосуществует с природой. Хочу исследовать процесс изготовления, не направленного на получение прибыли, насколько это возможно. Я собираюсь обсуждать в диссертационной работе, как идентичность людей передается и возрождается через изготовление вещей. В качестве примера беру традиционное ковроделие в Байсуне. Здесь живут люди, которые занимаются полукочевым образом жизни. Они живут в юртах. Я познакомилась с ними, когда прошлым летом приехала в горное село Байсуна для предварительного исследования. У иностранцев, в основном, нет представления об Узбекистане, как о стране, где неплохо развито и распространено животноводство. Вероятно, это связано с тем, что хлопководство долгие годы занимало очень большое место в экономике и политике страны. Хочу понаблюдать за тем, как живут полукочевники на юге Узбекистана, и опубликовать результаты своего исследования. Пока я не знаю всех подробностей, но можно сказать, что эти люди долгое время жили в гармонии с природой. Моя задача — сначала эмпирически изучить "знания" кочевников, которые культивировались в их каждодневной жизни и передавались от родителей к детям, а затем поделиться знаниями с людьми по всему миру через публикацию результатов моих исследований.

Живя в Узбекистане и общаясь с местными жителями, я часто слышу "узбекский менталитет". Фразу говорят в самых разных ситуациях. Но я думаю, если выразить одним словом, то это  "гостеприимство". Я прочитала в Японии много научных работ и путевых очерков иностранцев, которые побывали в Центральной Азии. Узнала, как народ Центральной Азии дорожит гостеприимством. И теперь после того, как я живу в Узбекистане, когда я снова думаю о людях Узбекистана, я чувствую, что гостеприимство — это главное ключевое слово. Например, когда я оказываюсь в трудной ситуации, жители Узбекистана часто помогают мне, говоря: "Вы дорогой гость из-за границы", приглашают меня к себе домой вскоре после нашего знакомства. Возможно, для жителей Узбекистана это естественно, но для меня, японки, это очень неожиданно и приятно. Интересно поведение при   застольях. Для мытья рук предоставляют воду или влажные салфетки, а чай и конфеты подают в первую очередь. Лепешку разламывают на кусочки для каждого человека, подносят большой кусок мяса. Хозяева всегда беспокоятся, если пиала пуста, предлагают дополнить. За это отвечают молодые люди, а старшее поколение разговаривает с гостями и иногда дает советы молодежи. В Японии дети не помогают старшим, как в Узбекистане. Мне кажется, что я получаю представление об отношениях семьи в вашей стране. 

Я люблю узбекские домашние блюда. До сих пор я не нашла ни одного блюда, которое показалось бы мне невкусным. Как ни странно, вся еда более приятна на вкус, чем привычная мне японская пища. Недавно я пробовала  готовить узбекские блюда. Я часто наблюдаю, как готовят блюда в доме моей языковой преподавательницы. А после того, как я сама приготовила блюдо, моим первым впечатлением было то, что это отнимает много времени. Я вспомнила, что в доме моей преподавательницы после обеда отдыхали около часа или два, а затем сразу же начинали готовить ужин. В узбекской кухне существуют разные способы приготовления одних и тех же продуктов, каждый из которых требует много времени и усилий. В Японии профессиональные кулинары тоже тратят много времени и усилий на подготовку продуктов. Однако в домашних условиях они обычно готовятся за 20-30 минут, максимум за час. Например, когда готовят дома пельмени, похожие на манты или чучвару, в Японии покупают в супермаркете тесто, порезанное на небольшие кусочки. Поэтому все, что нужно сделать, это приготовить ингредиенты, завернуть их и жарить, что занимает меньше часа. Но в Узбекистане обычно начинают с замешивания теста из муки. Объясняют, что так дешевле и вкуснее.

В Японии мы обычно думаем об эффективности, о том, как сделать все за наименьшее количество времени. Однако я уже давно задаюсь вопросом, действительно ли люди используют сбереженное время с пользой? В Узбекистане время и усилия, затрачиваемые на приготовление еды, может быть, мотивированы экономическими причинами. Но я думаю, что время, которое проводят с семьей, готовя совместно с родственниками и соседями, само по себе имеет большую ценность в жизни. Может быть, в Узбекистане это обычная рутина, но мне, ведь я родилась в Японии, кажется, что женщины в Узбекистане проводят время очень насыщенно. И я завидую людям и детям, которые могут наслаждаться такими блюдами каждый день. Хотя сейчас в большинстве говорила об узбекской кухне и взаимоотношениях в узбекских семьях, все же уверена, что мой рассказ логически дополняет тему моего исследования по традиционному ковроткачеству.  А еще надеюсь, что может быть этот наш диалог не будет последним,  и я смогу поделиться с читателями своими впечатлениями, которых, уверена, получу в ходе моих неоднократных научных поездок в Сурхандарьинскую область очень много. Может, это будет цикл взаимоинтересных диалогов с японской исследовательницей?

Записала Нигора Юсупова, корр. УзА.

 

Русский
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Нацуми Шида: «Узбекское гостеприимство восхищает всех, кто посещает Узбекистан!»

Наряду со многими отраслями в нашей стране расширяется сотрудничество в сфере научных исследований.

Стало привычным явлением, что ряд ученых из развитых стран мира проводят в нашей стране научные исследования. Нацуми Шида - одна из них, изучает уникальные традиции нашего народа. Она с   первого взгляда влюбилась в Узбекистан. 

- Я приехала из Японии для исследования традиционного ковроткачества в Байсуне, - говорит Нацуми Шида. - Живу в Ташкенте, нахожусь на стажировке в Институте искусствознания Академии наук Республики Узбекистан.

Меня всегда интересовал «килим» (или, как называют в Узбекистане, «палас»). Я бы сформулировала так: кто такие "тюркские кочевники", которые их создают, как они изготавливают текстиль при кочевом образе жизни? Я изучала историю в университете и культурную антропологию в аспирантуре. И по мере того, как я занималась исследованиями, я решила изучить традиционное ковроделие Байсуна.

Думаю, что изготовление — это суть человеческого общества. Существуют виды приматов, которые изготавливают примитивные инструменты, но люди, вероятно, единственные, кто может изготавливать инструменты для создания продукции и рисовать этот процесс в виде схемы. Можно считать, что человек по-разному сосуществует с природой. Хочу исследовать процесс изготовления, не направленного на получение прибыли, насколько это возможно. Я собираюсь обсуждать в диссертационной работе, как идентичность людей передается и возрождается через изготовление вещей. В качестве примера беру традиционное ковроделие в Байсуне. Здесь живут люди, которые занимаются полукочевым образом жизни. Они живут в юртах. Я познакомилась с ними, когда прошлым летом приехала в горное село Байсуна для предварительного исследования. У иностранцев, в основном, нет представления об Узбекистане, как о стране, где неплохо развито и распространено животноводство. Вероятно, это связано с тем, что хлопководство долгие годы занимало очень большое место в экономике и политике страны. Хочу понаблюдать за тем, как живут полукочевники на юге Узбекистана, и опубликовать результаты своего исследования. Пока я не знаю всех подробностей, но можно сказать, что эти люди долгое время жили в гармонии с природой. Моя задача — сначала эмпирически изучить "знания" кочевников, которые культивировались в их каждодневной жизни и передавались от родителей к детям, а затем поделиться знаниями с людьми по всему миру через публикацию результатов моих исследований.

Живя в Узбекистане и общаясь с местными жителями, я часто слышу "узбекский менталитет". Фразу говорят в самых разных ситуациях. Но я думаю, если выразить одним словом, то это  "гостеприимство". Я прочитала в Японии много научных работ и путевых очерков иностранцев, которые побывали в Центральной Азии. Узнала, как народ Центральной Азии дорожит гостеприимством. И теперь после того, как я живу в Узбекистане, когда я снова думаю о людях Узбекистана, я чувствую, что гостеприимство — это главное ключевое слово. Например, когда я оказываюсь в трудной ситуации, жители Узбекистана часто помогают мне, говоря: "Вы дорогой гость из-за границы", приглашают меня к себе домой вскоре после нашего знакомства. Возможно, для жителей Узбекистана это естественно, но для меня, японки, это очень неожиданно и приятно. Интересно поведение при   застольях. Для мытья рук предоставляют воду или влажные салфетки, а чай и конфеты подают в первую очередь. Лепешку разламывают на кусочки для каждого человека, подносят большой кусок мяса. Хозяева всегда беспокоятся, если пиала пуста, предлагают дополнить. За это отвечают молодые люди, а старшее поколение разговаривает с гостями и иногда дает советы молодежи. В Японии дети не помогают старшим, как в Узбекистане. Мне кажется, что я получаю представление об отношениях семьи в вашей стране. 

Я люблю узбекские домашние блюда. До сих пор я не нашла ни одного блюда, которое показалось бы мне невкусным. Как ни странно, вся еда более приятна на вкус, чем привычная мне японская пища. Недавно я пробовала  готовить узбекские блюда. Я часто наблюдаю, как готовят блюда в доме моей языковой преподавательницы. А после того, как я сама приготовила блюдо, моим первым впечатлением было то, что это отнимает много времени. Я вспомнила, что в доме моей преподавательницы после обеда отдыхали около часа или два, а затем сразу же начинали готовить ужин. В узбекской кухне существуют разные способы приготовления одних и тех же продуктов, каждый из которых требует много времени и усилий. В Японии профессиональные кулинары тоже тратят много времени и усилий на подготовку продуктов. Однако в домашних условиях они обычно готовятся за 20-30 минут, максимум за час. Например, когда готовят дома пельмени, похожие на манты или чучвару, в Японии покупают в супермаркете тесто, порезанное на небольшие кусочки. Поэтому все, что нужно сделать, это приготовить ингредиенты, завернуть их и жарить, что занимает меньше часа. Но в Узбекистане обычно начинают с замешивания теста из муки. Объясняют, что так дешевле и вкуснее.

В Японии мы обычно думаем об эффективности, о том, как сделать все за наименьшее количество времени. Однако я уже давно задаюсь вопросом, действительно ли люди используют сбереженное время с пользой? В Узбекистане время и усилия, затрачиваемые на приготовление еды, может быть, мотивированы экономическими причинами. Но я думаю, что время, которое проводят с семьей, готовя совместно с родственниками и соседями, само по себе имеет большую ценность в жизни. Может быть, в Узбекистане это обычная рутина, но мне, ведь я родилась в Японии, кажется, что женщины в Узбекистане проводят время очень насыщенно. И я завидую людям и детям, которые могут наслаждаться такими блюдами каждый день. Хотя сейчас в большинстве говорила об узбекской кухне и взаимоотношениях в узбекских семьях, все же уверена, что мой рассказ логически дополняет тему моего исследования по традиционному ковроткачеству.  А еще надеюсь, что может быть этот наш диалог не будет последним,  и я смогу поделиться с читателями своими впечатлениями, которых, уверена, получу в ходе моих неоднократных научных поездок в Сурхандарьинскую область очень много. Может, это будет цикл взаимоинтересных диалогов с японской исследовательницей?

Записала Нигора Юсупова, корр. УзА.