Уважаемый господин Президент!

Уважаемый господин Президент!

Народ Соединенных Штатов Америки вместе со мной благодарит Вас за Ваше любезное послание с поздравлениями по случаю празднования двести тридцать восьмой годовщины нашей независимости.

Мы пользуемся этой возможностью, чтобы возрадоваться многокультурному наследию и богатым традициям, которые объединяют американцев как народ с остальным миром. Нас воодушевляет наш общий идеал, заключающийся в том, что все люди должны обладать свободой стремиться к счастью и процветанию.

Поминая жертвы прошлого и настоящего, принесенные для обеспечения столь дорогой для нас свободы, мы вновь подтверждаем нашу веру и решимость добиться для всех народов права быть и оставаться свободными и жить в мире.

С уважением

Барак Обама,
Президент Соединенных Штатов Америки

Русский
Chinese
Turkish
Tajik
Kyrgyz
Turkmen
Japanese
Arabic
English
French
Spanish
Русский
German
Ўзбек
Oʻzbek
Қазақ
Его Превосходительству господину Исламу Каримову, Президенту Республики Узбекистан

Уважаемый господин Президент!

Уважаемый господин Президент!

Народ Соединенных Штатов Америки вместе со мной благодарит Вас за Ваше любезное послание с поздравлениями по случаю празднования двести тридцать восьмой годовщины нашей независимости.

Мы пользуемся этой возможностью, чтобы возрадоваться многокультурному наследию и богатым традициям, которые объединяют американцев как народ с остальным миром. Нас воодушевляет наш общий идеал, заключающийся в том, что все люди должны обладать свободой стремиться к счастью и процветанию.

Поминая жертвы прошлого и настоящего, принесенные для обеспечения столь дорогой для нас свободы, мы вновь подтверждаем нашу веру и решимость добиться для всех народов права быть и оставаться свободными и жить в мире.

С уважением

Барак Обама,
Президент Соединенных Штатов Америки