Размер шрифта: A A A
Цвет сайта: A A A A

07.02.2017 18:44 Версия для печати

Новый перевод произведений Навои

В Союзе писателей Узбекистана состоялась презентация произведения Алишера Навои “Хазойин ул-маоний” (“Сокровищница мысли”), переведенного на русский язык, и романа Айбека “Навои” – на английский.

Заместитель председателя Союза писателей Узбекистана Икбол Мирзо, народные поэты Узбекистана Омон Матжон, Усмон Азим и другие отметили, что в нашей стране уделяется особое внимание глубокому изучению богатого духовного наследия, жизни и деятельности наших великих предков, их широкой пропаганде среди молодежи.

Все больше усиливается внимание к богатому творческому наследию Навои, активизируется работа по переводу его произведений на языки народов мира.

Союзом писателей Узбекистана и общественным фондом “Ижод” разработан проект по изданию произведения великого мыслителя “Хазойин ул-маоний” на 14 языках. В рамках данного проекта это произведение впервые переведено на русский язык и издано в виде сборника “Сокровищница мысли”. Сборник составлен кандидатом филологических наук К.Панченко.

Широко известный роман Айбека “Навои” посвящен жизни и творчеству великого поэта и мыслителя, социальной среде и сложным политическим процессам того времени.

На английский язык роман переведен И.Тухтасиновым и О.Муминовым.

– Во всем мире растет интерес к творчеству Алишера Навои, – говорит поэт Рустам Мусурмон. – Сегодня его газели переводятся на английский, французский, немецкий и другие языки. Философия творчества Навои, его яркие художественные образы призывают человека к добру и красоте. Искусство перевода занимает важное место в широком распространении этого большого духовного достояния по всему миру, приобщении народов мира к творчеству Навои.

На мероприятии говорилось о роли и значимости произведений Алишера Навои в воспитании, повышении духовности молодого поколения. Были зачитаны стихи самого Навои и посвященные ему.

Гозаль Сатторова, УзА
1 445






Все о погоде - Pogoda.uz